Sprache: Deutsch
06.08, 14:15–15:45 (Europe/Berlin), Zelt 4 - mehrsprachiges Zelt
english, dari, arabic, french below
Es gibt einen Input zu den rechtlichen Grundlagen und der Praxis von Abschiebung und Abschiebehaft. Im Anschluss teilen Menschen ihr Wissen aus der eigenen Erfahrung, wenn die Behörden einen Freundin mitnehmen: Wie reagiert man schnell? Was kann Betroffenen in der akuten Situation helfen? Welche kleinen Dinge können schon einen Unterschied machen? Im Angesicht von täglicher Abschiebegewalt wollen wir durch Wissen und Austausch das Gefühl der Handlungsunfähigkeit überwinden.
ENGLISH
Deportation and detention pending deportation - the basics and what we can do about it
There will be an input on the legal basis and practice of deportation and detention pending deportation. Afterwards, people will share their knowledge from their own experience when the authorities take a friend away: How do you react quickly? What can help those affected in an acute situation? What small things can make a difference? In the face of daily deportation violence, we want to overcome the feeling of being unable to act through knowledge and dialogue.
DARI
سه شنبه، 6 آگوست، ساعت 14:15 بعد از ظهر
اخراج [بازداشت، یا در انتظار اخراج] - اصول اولیه و آنچه که ما می توانیم در مورد آن انجام دهیم
اطلاعاتی در مورد مبنای قانونی و عملکرد اخراج و بازداشت و کسانیکه منتظر اخراج هستند، وجود دارد. پس از آن، هنگامی که مقامات از درب دوستی وارد بشوند، مردم دانش خود را از تجربه خود به اشتراک می گذارند: چگونه سریع واکنش نشان می دهید؟ چه چیزی می تواند به افراد آسیب دیده در یک وضعیت حاد کمک کند؟ چه چیزهای کوچکی می تواند تفاوت ایجاد کند؟ در مواجهه با خشونت روزانه اخراج، ما می خواهیم بر احساس ناتوانی در عمل از طریق دانش و تبادل غلبه کنیم.
ARABIC
الثلاثاء، 6 أغسطس الساعة 2:15 بعد الظهر
الترحيل [والاحتجاز رهن الترحيل] - الأساسيات وما يمكننا فعله حيال ذلك
ستكون هناك مداخلة حول الأسس القانونية والممارسة الخاصة بالترحيل والاحتجاز في انتظار الترحيل. بعد ذلك، سيشارك الناس معرفتهم من تجاربهم الخاصة عندما تأخذ السلطات صديقًا بعيدًا: كيف تتصرف بسرعة؟ ما الذي يمكن أن يساعد المتضررين في الحالات الشديدة؟ ما هي الأشياء الصغيرة التي يمكنها حقاً أن تحدث الفارق ؟ في مواجهة عنف الترحيل اليومي، نريد التغلب على الشعور بالعجز عن التصرف من خلال المعرفة والحوار
FRANÇAIS
Expulsion et détention - les bases et ce que nous pouvons faire contre cela
Il y aura une introduction sur les bases juridiques et la pratique de l'expulsion et de la détention. Ensuite, des personnes partagent leurs connaissances issues de leur propre expérience lorsque les autorités emmènent un ami : Comment réagir rapidement ? Qu'est-ce qui peut aider les personnes concernées dans une situation aiguë ? Quelles petites choses peuvent déjà faire une différence ? Face à la violence quotidienne des expulsions, nous voulons surmonter le sentiment d'incapacité d'agir par le biais de connaissances et d'échanges.
Grundlegendes Vorwissen nötig/hilfreich, Kein spezifisches Vorwissen nötig
An wen richtet sich euer Beitrag? –offen für alle
Wird dein Beitrag antifaschistische Themen, Bleiberechts- und Bewegungsfreiheitskämpfe oder Klimagerechtigkeit behandeln? –Der Beitrag wird Bleiberechts- und Bewegungsfreiheitskämpfe behandeln
Wie wird der Beitrag sprachlich aufgebaut sein? –Einfache Sprache, etwas voraussetzungsvollere Sprache
Für alle: Wie wird dein Beitrag ausgerichtet sein? –Bildungsorientiert, Aktionsorientiert
Als Seebrücke-Lokalgruppen Erfurt und Jena setzen wir uns ein für sichere Fluchtwege und sichere Häfen, für ein Ende der tödlichen Abschottungspolitik Europas. Wir wollen mehr Solidarität für ein gutes und sicheres Ankommen und Bleiben für alle! Das erledigt sich nicht von selbst.
UNITED WE FIGHT - Deswegen sind wir zusammen mit anderen Soli-Strukturen, Aktivistinnen, Betroffenen und Freundinnen hier. Nähere Infos gibt´s vor Ort.
- دری / عربي / EN / DE: Praktisch solidarisch gegen Bezahlkarte und andere Schikanen // Practical solidarity against payment cards and other harassment
- DE/دری/ عربي / FR / EN / ES :Lagerunterbringung im Hinterland: Widerstand und Solidarität gegen die Isolation // Camp accommodation in the hinterland: resistance and solidarity against isolation
- دری / عربي / EN / ES / DE: Praktische Solidarität von Ankommen bis Abschiebung - Unser Widerspruch gegen das herrschende System der Ausgrenzung
- EN / DE / FR / دری: Abolish Ausländerbehörde! Austausch- und Vernetzungstreffen // Abolish the immigration office! Exchange and networking meeting