Sprache: Deutsch
07.08, 14:15–15:45 (Europe/Berlin), Zelt 4 - mehrsprachiges Zelt
english, dari, arabic, spanish below
Austausch zu solidarischen Handlungsmöglichkeiten an den "Stationen" im Asylverfahren und im Kampf um Bleiberecht: Vom ersten Ankommen und Kontaktknüpfen über Schikanen durch Duldung oder Bezahlkarte, Termine bei der Ausländerbehörde, Interview beim BAMF - bis hin zur drohenden Abschiebung oder Inhaftierung im Abschiebeknast. Was können wir tun? Was hat schon funktioniert? Was können wir besser machen? Aktivisti teilen ihre Erfahrungen aus der solidarischen Praxis. Wir öffnen den Austauschraum für alle, wollen voneinander aus unseren betroffenen und unterstützenden Perspektiven lernen und Ansätze gemeinsam weiterdenken.
ENGLISH
Exchange on solidarity-based options for action at the "stations" in the asylum procedure and in the fight for the right to stay: from the first arrival and making contact to harassment through toleration or payment cards, appointments at the immigration office, interviews at the BAMF - to the threat of deportation or imprisonment in a deportation prison. What can we do? What has already worked? What can we do better? Activists share their experiences of solidarity in practice. We open up the exchange space for everyone, want to learn from each other from our affected and supportive perspectives and think through approaches together.
DARI
چهارشنبه 7 آگوست ساعت 14:15
همبستگی عملی از ورود تا تبعید
تبادل و بحث در مورد اقدامات احتمالی برای همبستگی در "ایستگاه ها" در روند پناهندگی و در مبارزه برای حق اقامت: از اولین ورود و برقراری تماس، تا آزار و اذیت یا کارت های پرداخت، قرار ملاقات با مقامات مهاجرت، مصاحبه با BAMF - تا تهدید به اخراج یا حبس در یک زندان تبعید.
چه می توانیم بکنیم؟ چه کارهایی قبلاً انجام شده است؟ چه کار بهتری میتوانیم انجام دهیم؟ فعالان، تجربیات خود را از تمرین همبستگی به اشتراک می گذارند. ما فضای مبادله را برای همه باز میکنیم، میخواهیم از دیدگاههای متاثر و حمایتکننده خود از یکدیگر بیاموزیم و با هم به رویکردها فکر کنیم
ARABIC
ة الثانية وربع ظهراً.
التضامن العملي من الوصول إلى الترحيل
تبادل ونقاش حول خيارات العمل التضامني في ”محطات“ إجراءات اللجوء والنضال من أجل حق البقاء: من الوصول الأول وإجراء الاتصالات إلى المضايقات من خلال وثيقة قبول الإقامة المؤقتة أو بطاقة الدفع، المواعيد في مكتب الأجانب ،المقابلة في المكتب الاتحادي للهجرة وشؤون اللاجئين/المحكمة - إلى التهديد بالترحيل أو السجن في سجن الترحيل. ماذا يمكننا أن نفعل؟ ما الذي نجح بالفعل؟ ما الذي يمكننا فعله بشكل أفضل؟ يشارك النشطاء تجاربهم في التضامن في الممارسة العملية. نحن نفتح مساحة التبادل للجميع، ونريد أن نتعلم من بعضنا البعض من وجهات نظرنا المتأثرة والداعمة ونفكر في الأساليب معًا.
ESPAÑOL
Solidaridad práctica desde la llegada hasta la deportación - Nuestra oposición al sistema
de exclusión imperante
Intercambio de ideas sobre opciones solidarias de actuación en las "estaciones" del
procedimiento de asilo y en la lucha por el derecho a quedarse: desde la primera llegada y el
establecimiento de contactos hasta el acoso mediante la „tolerancia“ (que significa „residencia
limitada“) o las tarjetas de pago, las citas en la oficina de inmigración, las entrevistas en el
BAMF (Oficina Federal de Migración y Refugiados) ... hasta la amenaza de deportación o el
encarcelamiento en un centro de deportación. ¿Qué podemos hacer? ¿Qué ha funcionado ya?
¿Qué podemos hacer mejor? Los activistas comparten sus experiencias de solidaridad en la
práctica. Abrimos el espacio de intercambio para todos, queremos aprender unos de otros
desde nuestras perspectivas afectadas y solidarias y reflexionar juntos sobre los enfoques.
Vernetzungsorientiert, Aktionsorientiert
Wird für den Beitrag Vorwissen benötigt? –Grundlegendes Vorwissen nötig/hilfreich, Kein spezifisches Vorwissen nötig
An wen richtet sich euer Beitrag? –offen für alle
Wird dein Beitrag antifaschistische Themen, Bleiberechts- und Bewegungsfreiheitskämpfe oder Klimagerechtigkeit behandeln? –Der Beitrag wird Bleiberechts- und Bewegungsfreiheitskämpfe behandeln
Wie wird der Beitrag sprachlich aufgebaut sein? –Einfache Sprache, etwas voraussetzungsvollere Sprache
Als Seebrücke-Lokalgruppen Erfurt und Jena setzen wir uns ein für sichere Fluchtwege und sichere Häfen, für ein Ende der tödlichen Abschottungspolitik Europas. Wir wollen mehr Solidarität für ein gutes und sicheres Ankommen und Bleiben für alle! Das erledigt sich nicht von selbst.
UNITED WE FIGHT - Deswegen sind wir zusammen mit anderen Soli-Strukturen, Aktivistinnen, Betroffenen und Freundinnen hier. Nähere Infos gibt´s vor Ort.
- دری / عربي / EN / DE: Praktisch solidarisch gegen Bezahlkarte und andere Schikanen // Practical solidarity against payment cards and other harassment
- DE/دری/ عربي / FR / EN / ES :Lagerunterbringung im Hinterland: Widerstand und Solidarität gegen die Isolation // Camp accommodation in the hinterland: resistance and solidarity against isolation
- دری/عربي/EN/FR/DE: Abschiebung und Abschiebehaft - Grundlagen und was wir dagegen tun können
- EN / DE / FR / دری: Abolish Ausländerbehörde! Austausch- und Vernetzungstreffen // Abolish the immigration office! Exchange and networking meeting